Page 13 - สวดมนต์แปล เล่มใหญ่
P. 13
(ส�าหรับคฤหัสถ์สวด)
จิระปะรินิพพุตัมปิ ตัง ภะคะวันตัง สะระณัง คะตา,
เราทั้งหลาย ผู้ถึงแล้วซึ่งพระผู้มีพระภาคเจ้า, แม้ปรินิพพานนานแล้ว,
พระองค์นั้น เป็นสรณะ ;
ธัมมัญจะ สังฆัญจะ, ถึงพระธรรมด้วย, ถึงพระสงฆ์ด้วย ;
ตัสสะ ภะคะวะโต สาสะนัง ยะถาสะติ ยะถาพะลัง,
มะนะสิกะโรมะ อะนุปะฏิปัชชามะ,
จักท�าในใจอยู่ ปฏิบัติตามอยู่, ซึ่งค�าสั่งสอนของพระผู้มีพระภาคเจ้านั้น
ตามสติก�าลัง ;
สา สา โน ปะฏิปัตติ, ขอให้ความปฏิบัตินั้นๆ ของเราทั้งหลาย ;
อิมัสสะ เกวะลัสสะ ทุกขักขันธัสสะ อันตะกิริยายะ สังวัตตะตุ.
จงเป็นไปเพื่อการท�าที่สุดแห่งกองทุกข์ทั้งสิ้นนี้ เทอญ.
ตังขณิกปัจจเวกขณปาฐะ
(หันทะ มะยัง ตังขะณิกะปัจจะเวกขะณะปาฐัง ภะณามะ เส.)
(พิจารณาขณะใช้สอยจีวร)
ปะฏิสังขา โยนิโส จีวะรัง ปะฏิเสวามิ,
เราย่อมพิจารณาโดยแยบคาย แล้วนุ่งห่มจีวร ;
ยาวะเทวะ สีตัสสะ ปะฏิฆาตายะ, เพียงเพื่อบ�าบัดความหนาว ;
อุณ๎หัสสะ ปะฏิฆาตายะ, เพื่อบ�าบัดความร้อน ;
ฑังสะมะกะสะวาตาตะปะสิริงสะปะสัมผัสสานัง ปะฏิฆาตายะ,
เพื่อบ�าบัดสัมผัสอันเกิดจากเหลือบ ยุง ลม แดด และสัตว์เลื้อยคลานทั้งหลาย ;
ยาวะเทวะ หิริโกปินะปะฏิจฉาทะนัตถัง.
และเพียงเพื่อปกปิดอวัยวะ อันให้เกิดความละอาย.
(พิจารณาขณะฉันบิณฑบาต)
ปะฏิสังขา โยนิโส ปิณฑะปาตัง ปะฏิเสวามิ,
เราย่อมพิจารณาโดยแยบคายแล้วฉันบิณฑบาต ;
เนวะ ทะวายะ, ไม่ให้เป็นไปเพื่อความเพลิดเพลินสนุกสนาน ;
นะ มะทายะ, ไม่ให้เป็นไปเพื่อความเมามันเกิดก�าลังพลังทางกาย ;
บริษัท ส�ำนักพิมพ์เลี่ยงเชียง เพียรเพื่อพุทธศำสน์ จ�ำกัด 11